Lexicon, bureau de traductions juridiques

Depuis sa fondation en 1984, l'agence de traduction LEXICON se concentre sur la traduction de documents juridiques. C'est en effet ce domaine de spécialisation qu'a choisi à dessein l'initiateur de LEXICON, le licencié-traducteur Luc Vanparijs.

Forte de près de 40 ans d’expérience dans le domaine juridique, Lexicon a pu constituer une clientèle fidèle, mais exigeante, dans chacune des disciplines du domaine juridique.

LEXICON vous offre un service efficace. Sur la base de votre texte source, nous vous remettons un devis rapide en vue de l'exécution de votre mission dans les délais impartis. La plupart des traductions sont traitées dès le jour de réception.

Engagement de qualité

La qualité des traductions juridiques, c'est crucial!

Les décisions, actes et autres arrêtés juridiques sont souvent lourds de conséquences. Une procédure pourra se dérouler d'autant mieux que l'on évitera toute complexité supplémentaire. Le contrôle de la qualité des traductions juridiques est dès lors essentiel. La traduction juridique est un domaine de spécialisation pointu. C'est pourquoi LEXICON a choisi de se concentrer sur cette discipline exclusivement.

Traductions jurées

LEXICON vous épargne les embarras administratifs inhérents aux traductions jurées. Nous nous chargeons de faire légaliser les traductions juridiques pour vous, conformément aux prescriptions légales.

Devis – Commande – Planning – Traduction – Révision – Livraison

Forte de près de 40 années d'expérience, l'agence de traduction LEXICON a développé un processus de travail de qualité dont l'utilité se démontre chaque jour, dans les activités quotidiennes. Notre organisation bien huilée profite à la qualité de vos travaux de traduction.

Des traducteurs qualifiés

LEXICON collabore exclusivement avec des traducteurs qualifiés et spécialisés dont la langue cible est toujours la langue maternelle. Chacun d'eux satisfait aux normes de qualité les plus élevées et garantit la stricte confidentialité des projets qui nous sont confiés.

Révision finale rigoureuse

Une bonne révision est aussi essentielle pour la qualité de la traduction juridique que la sélection du traducteur idéal. Chez LEXICON, on met un point d'honneur à ce que chaque traduction soit révisée en profondeur par un réviseur linguistique senior dont la langue cible est la langue maternelle ou la seconde langue.

Langues de travail

LEXICON travaille de et vers toutes les langues courantes, y compris les langues non européennes. Vu notre situation géographique, la plupart de nos missions de traduction s'opèrent de et vers le français, le néerlandais, l'allemand et l'anglais. Mais suite à l'élargissement de l'Union européenne et au développement des contacts juridiques sur la scène internationale, nous sommes également en mesure de vous offrir un service irréprochable dans les différentes langues européennes.

LEXICON s'est entouré d'une équipe de traducteurs et linguistes permanents. Ces collaborateurs sont triés sur le volet par Luc Vanparijs et possèdent un niveau élevé de compétences linguistiques et juridiques. Quelles que soient leurs langues de travail, tous nos traducteurs sont spécialisés dans le domaine juridique. Chaque traduction juridique est par conséquent confiée à un traducteur compétent. LEXICON se porte ainsi garant d'une traduction juridiquement précise et linguistiquement correcte.

Nos clients

Les notaires, huissiers de justice, avocats ou services juridiques d'entreprises ou d'institutions publiques font régulièrement appel à LEXICON pour leurs traductions, jurées ou non. Actes, exploits d'huissier, contrats, baux, conditions de vente, requêtes, statuts ou encore jugements et décisions judiciaires n'ont aucun secret pour nous.

Venez renforcer l'équipe de LEXICON.

LEXICON est continuellement à la recherche de traducteurs juridiques talentueux (indépendants) et de réviseurs (native speakers) dans diverses combinaisons de langues. Vu notre spécialisation dans les travaux de traduction juridique de haut niveau et notre engagement de qualité à l'égard de nos clients, nous ne retenons que des traducteurs et des réviseurs professionnels pouvant attester de bonnes références et d'un diplôme valable, mais aussi de beaucoup de sérieux et de motivation professionnelle.

FR